Урок 03 - Основные правила чтения букв H — Ő

БукваФонемыПримеры слов
H h [h], [ɦ], [x], [ç] В зависимости от положения в слове, эта буква может передаваться как гортанные глухой [h] и звонкий "украинский" [ɦ], заднеязычный [x] или средненёбный палатальный [ç] (так называемое "глухое й") Но в русской транскрипции его принято отображать звуком [х]:
ha - [hɒ] - [хɔ] - если
holnap - [holnɒp] - [хольнɔп] - завтра
helyes - [hεjεʃ] - [хэйэш] - правильный
lehet - [lεɦεt] - [лэхэт] - можно
tehát - [tεɦa:t] - [тэха:т] - итак
doh - [dox] - [дох] - затхлый
sahhal - [ʃɒx:ɒl] - [шɔххɔл] - с ударом
peches - [pεx:εʃ] - [пэххэш] - невезучий
ihlet - [içlεt] - [ихьлэт] - вдохновение
Буква H h вообще не читается после букв g, t, l, n, а также иногда на конце слов:
méh - [me:] - [ме:] - пчела
I i [i] Буква I i в венгерском языке как правило читается как краткое [i] переднего ряда верхнего подъёма:
itt - [itt] - [итт] - здесь
mindig - [mindig] - [миндиг] - всегда
virág - [vira:g] - [вира:г] - цветок
Аналогично ей, только вдвое дольше, звучит долгая фонема [i:], соответствующая букве Í í :
víz - [vi:z] - [ви:з] - вода
híd - [hi:d] - [хи:д] - мост
papír - [pɒpi:r] - [пɔпи:р] - бумага
Í í [i:]
J j [j], [ʝ], [ç] Обычно произносится как русский [й] в словах "мойка", "лайка":
jó - [jo:] - [йо:] - хороший
tej - [tεj] - [тэй] - молоко
sajt - [ʃɒjt] - [шɔйт] - сыр
vaj - [vɒj] - [вɔй] - сливочное масло
Однако в некоторых случаях, после согласных или между согласными эта буква передаётся палатальными спирантами [ʝ] и [ç], соответствующими более зажатому [й] (йод, йена) и его глухой паре, близкой к [хь]:
dobj be - [dobʝ bε] - [добй бэ] - бросать в
lopj - [lopç] - [лопхь] - красть
K k [k] Передаётся звуком [к]:
kabát - [kɒba:t] - [кɔба:т] - пальто
zsák - [ʒa:k] - [жа:к] - мешок
könyv - [køɲv] - [кёньв] - книга
L l [l] Звук [l], создаваемый этой буквой, мягче русского [л], но твёрже русского [ль]:
legény - [lεge:ɲ] - [лэге:нь] - парень
boldog - [boldog] - [болдог] - счастливый
labda - [lɒbdɒ] - [лɔбдɔ] - мяч

Перед буквой R звучит как [r]:
balra - [bɒr:ɒ] - [бɔррɔ] - налево
Ly ly [j], [ʎ] В современном венгерском языке принято читать эту букву как [й]. Но в некоторых случаях её всё ещё произносят как палатальный сонант [ʎ], который отличается от [ль] тем, что образуется прикосновением к нёбу не кончика языка, а его середины:
hely - [hεj] - [хэй] - место
némely - [nɨ:mεj] - [ны:мэй] - некоторый
lyuk - [ʎuk] - [льук] - отверстие
M m [m], [ɱ] Обычно произносится как [м], но перед буквами F и V более точно передаётся фонемой [ɱ], которая отличается от [m] только тем, что нижняя губа смыкается не с верхней губой, а с верхними зубами:
kamasz - [kɒmɒs] - [кɔмɔс] - подросток
lámpa - [la:mpɒ] - [ла:мпɔ] - лампа
meleg - [mεlεg] - [мэлэг] - горячий
hamvas - [hɒɱvɒʃ] - [хɔмвɔш] - цветущий
szimfónia - [siɱfo:niɒ] - [симфо:ниɔ] - симфония
N n [n], [ŋ], [ɲ], [m] Обычно произносится как [н]:
nap - [nɒp] - [нɔп] - солнце, день
kanál - [kɒna:l] - [кɔна:л] - ложка
kandúr - [kɒndu:r] - [кɔнду:р] - кот
Перед буквами K и G точнее передаётся фонемой [ŋ], которая соответствует носовому сонанту, широко распространённому в английском языке ("spring", "thing"):
ing - [iŋg] - [инг] - рубашка
munka - [muŋkɒ] - [мункɔ] - работа
angol - [ɒŋgol] - [ɔнгол] - английский

Перед буквами Ty и Gy произносится как [ɲ] - мягкое [нь]:
pinty - [piɲc] - [пиньть] - зяблик
ángy - [a:ɲɟ] - [а:ньдь] - сноха

Перед буквами P, B и M читается как [m]:
színpad - [si:mpɒd] - [си:мпɔд] - сцена
különb - [kylømb] - [кюлёмб] - лучше чем

Наконец, перед буквами F и V читается как [ɱ]:
különféle - [kyløɱfe:le] - [кюлёмфе:ле] - различный
Ny ny [ɲ] Произносится как [нь] в русских словах "тень" и "день" без призвука [й]:
nyár - [ɲa:r] - [ньа:р] - лето
lány - [la:ɲ] - [ла:нь] - девочка
ernyő - [εrɲø:] - [эрньё:] - зонт
O o [o] Букве O o соответствует огубленная гласная заднего ряда среднего подъёма [o]:
okos - [okoʃ] - [окош] - умный
város - [va:roʃ] - [варош] - город
ott - [ott] - [отт] - там
Аналогично ей, только вдвое дольше, произносится фонема [o:], соответствующая букве Ó ó:
só - [ʃo:] - [шо:] - соль
olló - [ollo:] - [олло:] - ножницы
ajtó - [ɒjto:] - [ɔйто:] - дверь
Ó ó [o:]
Ö ö [ø], [œ] Букве Ö ö соответствует огубленная гласная переднего ряда среднего подъёма [ø] как в словах "пёс", "Фёкла", "Кёльн". Соответствующую русскую фонему мы будем обозначать как [ё]:
zöld - [zøld] - [зёлд] - зелёный
vödör - [vødør] - [вёдёр] - ведро
öv - [øv] - [ёв] - пояс
sör - [ʃør] - [шёр] - пиво
köpeny - [køpεɲ] - [кёпэнь] - халат
Аналогично ей, только вдвое дольше, произносится фонема [ø:], соответствующая букве Ő ő:
ősz - [ø:s] - [ё:с] - осень
idő - [idø:] - [идё:] - время
bőr - [bø:r] - [бё:р] - кожа
kendő - [kεndø:] - [кэндё:] - платок
Нужно отметить, что существуют исключения из этих правил чтения, так, буква Ö ö в некоторых случаях передаётся более нижней фонемой [œ]:
könny - [kœɲ:] - [кённь] - слеза
Ő ő [ø:]


Уроки венгерского